După 9 ani de stat la Bruxelles, Dăncilă are nevoie de translator la discuțiile cu liderii europeni

După ce au fost făcute publice imaginile de la întrevederea cu premierul israelian Benjamin Netanyahu în care Viorica Dăncilă răspunde salutului acestuia: „He, he”, imagini care au devenit virale, premierul român devenind ținta ironiilor intrenauților, Guvernul difuzează imagini de la întâlnirile oficiale însă fără sunet. Așa a fost și în cazul vizitei efectuate de Viorica Dăncilă la Buruxelles unde a avut întrevederi cu mai mulți lideri europeni. În imagini se vede o femeie blondă care este translator și care stă între premierul român și președintele președintele Comisiei Europene, Jean – Claude Juncker în timpul discuțiilor dintre aceștia.

Reamintim că liderul PSD, Liviu Dragnea, încercând să găsească o explicație pentru a altă gafă făcută de Viorica Dăncilă atunci când a citit 20-20 referindu-se la anul 2020, a afirmat că „este un automatism, nu o mare greșeală”.

„Cât despre 20-20, aș vrea să vă explic ceva: la Bruxelles, când se discută despre 2020, în general se folosește expresia twenty-twenty. Doamna Prim-ministru, obișnuită cu această expresie, în engleză, a folosit-o și în românește. Este un automatism, nu o mare greșeală”, a spus Dragnea.

Cititi mai departe articolul pe: După 9 ani de stat la Bruxelles, Dăncilă are nevoie de translator la discuțiile cu liderii europeni

We will be happy to hear your thoughts

Leave a reply

*

error: Content is protected !!